$GoodBit - An Independent Stablecoin of Cyberspace

2024-11-29
Color Me Beautiful 50

カラー・ミー・ビューティフルからー・みー・びゅーてぃふる』のコンサルティングこんさるてぃんぐけにこられるかたは、スタイルすたいるについてはとても的確てきかく意見いけんをおちです。『わたしはタイトスカートが似合にあう』、『かたパッドぱっどは2つくらいれなくちゃね』などよくわかっていらっしゃいます。でも、あなたあなたベストカラーべすとからーなにかしら?といても、ほとんどのかたこたえられません。とてもファッショナブルふぁっしょなぶるかたでさえ、です。いろについてはいままであまりかんがえたことがなかったのです。


以下是该句子的成分分析:

  1. 「カラー・ミー・ビューティフル」のコンサルティングを受けにこられる方は

    • 主语: 「カラー・ミー・ビューティフル」のコンサルティングを受けにこられる方 (主语部分,指的是“接受‘カラー・ミー・ビューティフル’咨询的人”)
      • 名词: 「カラー・ミー・ビューティフル」 (引用部分)
      • 名词: コンサルティング (咨询)
      • 动词: 受けにこられる (接受并来到,表示动作)
      • 名词: (指人,某些人)
  2. スタイルについてはとても的確な意見をお持ちです

    • 谓语部分: スタイルについてはとても的確な意見をお持ちです (关于风格,有非常准确的意见)
      • 名词: スタイル (风格)
      • 助词: について (关于)
      • 助词: (话题标记)
      • 形容词: とても的確な (非常准确的)
      • 名词: 意見 (意见)
      • 动词: お持ちです (有,尊敬语)
  3. 『私はタイトスカートが似合う』、『肩のパッドは2つくらい入れなくちゃね』などよくわかっていらっしゃいます

    • 直接引语部分: 『私はタイトスカートが似合う』、『肩のパッドは2つくらい入れなくちゃね』など
      • 名词: タイトスカート (紧身裙)
      • 助词: (主语标记)
      • 动词: 似合う (适合)
      • 名词: 肩のパッド (肩垫)
      • 助词: (话题标记)
      • 数词: 2つ (两个)
      • 副词: くらい (大约)
      • 动词: 入れなくちゃね (必须放进去,口语形式)
    • 谓语: よくわかっていらっしゃいます (非常了解)
      • 动词: わかっていらっしゃいます (了解,尊敬语)
  4. でも、あなたのベストカラーは何かしら?と聞いても、ほとんどの方が答えられません

    • 对比: でも (但是)
    • 主语: あなたのベストカラーは (你的最佳颜色)
      • 名词: ベストカラー (最佳颜色)
      • 助词: (话题标记)
    • 疑问句: 何かしら? (是什么?)
      • 名词: (什么)
      • 助词: かしら (疑问语气)
    • 动词: 聞いても (即使问)
    • 主语: ほとんどの方が (大部分人)
      • 名词: (人)
      • 助词: (主语标记)
    • 谓语: 答えられません (无法回答)
      • 动词: 答えられません (不能回答)
  5. とてもファッショナブルな方でさえ、です

    • 主语: とてもファッショナブルな方 (非常时尚的人)
      • 形容词: ファッショナブル (时尚的)
      • 名词: (人)
    • 句尾: です (是,敬语)
  6. 色については今まであまり考えたことがなかったのです

    • 主语: 色については (关于颜色)
      • 名词: (颜色)
      • 助词: について (关于)
      • 助词: (话题标记)
    • 谓语: 考えたことがなかったのです (从来没有考虑过)
      • 动词: 考えた (考虑过)
      • 助词: こと (事情)
      • 助词: (主语标记)
      • 助动词: なかった (没有)
      • 助词: のです (解释性语气)

总结:

  • 这段文字描述了接受“カラー・ミー・ビューティフル”咨询的人们在风格上有明确的见解,但对最佳颜色的认识较为模糊。最后提到,尽管他们非常时尚,但往往没有深入考虑颜色。
阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 49

でも、日本にほん女性じょせい洋服ようふくえらぶとき、なに基準きじゅんにするかというと、第1だいいちスタイルすたいる第2だいに値段ねだん、そして最後さいごいろ、だそうです。


以下是对句子的成分分析:

句子:
でも、日本の女性が洋服を選ぶとき、何を基準にするかというと、第1にスタイル、第2に値段、そして最後に色、だそうです。

1. 句子结构

这个句子是由两个主要部分组成的,前半部分是一个条件句(以「というと」为结尾),后半部分是对该条件的解释。


2. 主语:

  • 日本の女性(名词短语)
    • 这里「日本の女性」是主语,表示“日本的女性”。
    • 这个主语是后面动词“選ぶ”的执行者。

3. 谓语:

  • 選ぶ(动词)
    • 动词“選ぶ”指的是“选择”。
    • 它的主语是「日本の女性」,即“选择”的执行者是“日本的女性”。

4. 宾语:

  • 洋服(名词)
    • 这里「洋服」是动词“選ぶ”的宾语,表示选择的对象。

5. 副词/时间状语:

  • とき(名词)
    • “とき”指的是“当…的时候”,在此处作为时间状语,指的是“选择洋服”的时刻。

6. 目的/条件状语:

  • 何を基準にするか(名词短语)
    • 这是一个表示“什么作为基准”的疑问句短语,用来修饰“する”。
    • 这个部分表示“选择洋服时会以什么为基准”。

7. 解释:

  • というと(短语)
    • 这是“という”的疑问式,用来引出解释或回答。
    • 意思是“如果问到的话”,或者“那么”。

8. 列举的项:

  • 第1にスタイル、第2に値段、そして最後に色(列举)
    • 这些短语列出了“基准”的具体内容,按照顺序提供了选择洋服时考虑的三大要素。
    • 第1にスタイル:首先是“样式”。
    • 第2に値段:其次是“价格”。
    • そして最後に色:最后是“颜色”。
    • 这些部分表示依次列出的三个基准。

9. 结论:

  • だそうです(句尾表达)
    • 这是用于表达间接引语的句尾,意为“听说”、“据说”。
    • 表示说话者所引用的信息不是自己直接经历的,而是从他人那里听到的。

总结:

这句话的主要结构是:“日本の女性(主语)が洋服を選ぶ(谓语)とき(时间状语)、何を基準にするか(目的)というと、(解释)第1にスタイル、第2に値段、そして最後に色(列举项),だそうです(结尾)。”

简而言之,这句话描述了日本女性选择洋服时的标准,首先考虑的是样式,其次是价格,最后是颜色。

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 48

ひとひと場合ばあい、5びょうから15びょうあいだに、このひとはどういうひとか、のう指令しれいおくるそうです。『あたまがよさそう』、『かんわるい』、『友達ともだちになれそう』,etc。その基準きじゅんになるのはいろによるところがおおきいようです。ひとひとたとき、まずはいるのはいろですから。そういえば指名手配しめいてはいポスターぽすたーにはかならいろてきます。たとえば『くろめがねのおとこ』、『しろいハンティング』、『こんセドリックせどりっく京都きょうと方面ほうめん逃走中とうそうちゅう』,etc。けっして『テーラードスーツのおとこ』とはいてありません。


以下是对该段日文句子的成分分析:

句子 1:

人が人を見た場合、5秒から15秒の間に、この人はどういう人か、脳に指令を送るそうです。

  • 人が人を見た場合:

    • (主语) + (助词,表示主语)
    • (宾语) + (助词,表示宾语)
    • 見た(动词,表示动作“看”) + 場合(名词,表示情况)
  • 5秒から15秒の間に:

    • 5秒から15秒(表示时间区间)
    • (助词,连接名词修饰名词)
    • (名词,表示“期间”)
    • (助词,表示目的地或时间点)
  • この人はどういう人か:

    • この人(名词,指代“这个人”) + (助词,表示主题)
    • どういう(形容词,表示“什么样的”)
    • (名词,表示“人”) + (疑问助词)
  • 脳に指令を送るそうです:

    • (名词,表示“大脑”) + (助词,表示方向)
    • 指令(名词,表示“指令”) + (助词,表示宾语)
    • 送る(动词,表示“发送”)
    • そうです(表示听说或推测)

句子 2:

『頭がよさそう』、『感じ悪い』、『友達になれそう』,etc。

  • 頭がよさそう:

    • (名词,表示“头脑”) + (助词,表示主语)
    • よさそう(形容词,表示“看起来好”)
  • 感じ悪い:

    • 感じ(名词,表示“感觉”) + 悪い(形容词,表示“不好”)
  • 友達になれそう:

    • 友達(名词,表示“朋友”) + (助词,表示方向)
    • なれそう(动词,表示“能成为”)

句子 3:

その基準になるのは色によるところが大きいようです。

  • その基準になるのは:

    • その(指示词,表示“那个”) + 基準(名词,表示“标准”)
    • になる(动词,表示“变成”)
    • (助词,表示名词化)
    • (助词,表示主题)
  • 色によるところが大きいようです:

    • (名词,表示“颜色”) + (助词,表示根据)
    • よる(动词,表示“依据”)
    • ところ(名词,表示“地方”)
    • (助词,表示主语)
    • 大きい(形容词,表示“大”)
    • ようです(表示推测或听说)

句子 4:

人が人を見たとき、まず目に入るのは色ですから。

  • 人が人を見たとき:

    • (主语) + (助词)
    • (宾语) + (助词)
    • 見た(动词,表示“看”)
    • とき(名词,表示“时候”)
  • まず目に入るのは色ですから:

    • まず(副词,表示“首先”)
    • 目に入る(动词,表示“进入眼帘”)
    • (助词,名词化)
    • (助词,表示主题)
    • (名词,表示“颜色”)
    • ですから(句末,表示因果关系)

句子 5:

そういえば指名手配のポスターには必ず色が出てきます。

  • そういえば(副词,表示“说到”)

  • 指名手配のポスターには:

    • 指名手配(名词,表示“通缉”) + (助词,表示连接)
    • ポスター(名词,表示“海报”)
    • には(助词,表示地点或时间的目标)
  • 必ず色が出てきます:

    • 必ず(副词,表示“必定”)
    • (名词,表示“颜色”) + (助词,表示主语)
    • 出てきます(动词,表示“出现”)

句子 6:

たとえば『黒めがねの男』、『白いハンティング』、『紺のセドリックが京都方面に逃走中』,etc。

  • たとえば(副词,表示“例如”)

  • 黒めがねの男:

    • (形容词,表示“黑”)
    • めがね(名词,表示“眼镜”)
    • (助词,连接名词)
    • (名词,表示“男人”)
  • 白いハンティング:

    • 白い(形容词,表示“白色的”)
    • ハンティング(名词,表示“猎装”)
  • 紺のセドリックが京都方面に逃走中:

    • (名词,表示“深蓝色”)
    • (助词,连接名词)
    • セドリック(名词,表示“塞德里克”)
    • (助词,表示主语)
    • 京都方面(名词,表示“京都方向”)
    • (助词,表示方向)
    • 逃走中(动词,表示“逃跑中”)

句子 7:

決して『テーラードスーツの男』とは書いてありません。

  • 決して(副词,表示“绝不”)
  • テーラードスーツの男:
    • テーラードスーツ(名词,表示“西装”)
    • (助词,连接名词)
    • (名词,表示“男人”)
  • とは(助词,表示对比或强调)
  • 書いてありません(动词,表示“没有写”)

总结:

  • 主语:人、色、目、指名手配的海报等
  • 谓语:见、送、入、出、写等
  • 宾语:人、色、目、海报等
  • 修饰成分:如“黒めがねの男”、”白いハンティング”等

这个分析覆盖了句子中的主要成分,包括名词、动词、助词、形容词和副词等。

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 47

ってはみたものの、ほとんどない洋服ようふくというのがあります。何回なんかいてはみるのですが、やっぱり最後さいごにはほかドレスどれすにしてしまう……。いろちがっていることに自分じぶんでも無意識むいしきづいているのです。それをるとちつかないので、何回なんかいもそれをてはいでいるのです。


对您提供的句子进行成分分析:

句子一:
買ってはみたものの、ほとんど着ない洋服というのがあります。

  • 主语:洋服(名词,主语)
  • 谓语:あります(动词,表示存在)
  • 补充说明
    • 買ってはみたものの(动词“买” + “试一试”的形式,表示尝试买)
    • ほとんど(副词,表示“几乎”)
    • 着ない(动词“穿”否定形式,表示“不穿”)
    • というの(解释说明,指代前面提到的“洋服”)

句子二:
何回か着てはみるのですが、やっぱり最後には他のドレスにしてしまう……。

  • 主语:省略(指“我”或“他”)
  • 谓语
    • 着てはみる(动词,表示“试穿”)
    • する(动词,表示“做”)的变形“してしまう”,表示“最终做某事”
  • 补充说明
    • 何回か(副词,表示“几次”)
    • やっぱり(副词,表示“果然”)
    • 最後には(副词,表示“最终”)
    • 他の(名词,表示“其他的”)
    • ドレス(名词,表示“连衣裙”)

句子三:
色が違っていることに自分でも無意識に気づいているのです。

  • 主语:色(名词)
  • 谓语
    • 違っている(动词“不同”的进行形,表示“处于不同状态”)
    • 気づいている(动词“察觉”的进行形,表示“察觉到”)
  • 补充说明
    • こと(名词,表示某种事情)
    • 自分でも(副词,表示“自己也”)
    • 無意識に(副词,表示“无意识地”)

句子四:
それを着ると落ちつかないので、何回もそれを着ては脱いでいるのです。

  • 主语:省略(指“我”或“他”)
  • 谓语
    • 着る(动词“穿”)
    • 落ちつかない(形容词,表示“不安定”)
    • 着ては脱いでいる(动词的进行形式,表示“反复穿和脱”)
  • 补充说明
    • それを(指代前面的衣服,表示“它”)
    • 何回も(副词,表示“多次”)
    • のです(解释性语气助词,表示说明或强调)

总结:
这段话主要描述了因为颜色不适合自己,尽管尝试穿过某些衣服,但最终感到不舒适而脱下,且这种现象是反复发生的。句子通过多个描述动作的动词,表达了主语对衣服不合适的感受。

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 46


さてさてあなたあなたシーズンしーずんまりました。洋服ようふくダンスだんすなかには、もちろんもちろんあなたあなたシーズンしーずんいがいのいろもたくさんあるとおもいます。でもいちばんいちばん似合にあいろわせることで、十分じゅうぶん活用かつようしていけます。ただしただしスカーフすかーふなどかおそばそばにくるものには、あなたあなたベストカラーべすとからー使つかってください。これがおしゃれおしゃれ基礎きそです。基礎きそったうえで、それをどのようにコーディネートこーでぃねーとするかはあなたあなた次第しだいです。なにしろなにしろ全部ぜんぶ自分じぶんシーズンしーずんいろにするには最低さいてい5ねんはかかるといわれているのですから。


这是对该段文本的句子成分分析:

1. 文:さて、あなたのシーズンが決まりました。

  • さて:副词,表示转折,类似中文的“那么”。
  • あなたのシーズン:名词短语,“あなた”是名词,表示“你”,“の”是连接词,表示所属,“シーズン”是名词,表示“季节”。
  • :主格助词,表示主语。
  • 決まりました:动词“決まる”的过去式,表示“决定”或“确定”。

2. 文:洋服ダンスの中には、もちろんあなたのシーズン以外の色もたくさんあると思います。

  • 洋服ダンスの中:名词短语,“洋服ダンス”是名词,表示“衣柜”,“の”表示所属,“中”是名词,表示“里面”。
  • には:助词,表示“在……里”。
  • もちろん:副词,表示“当然”。
  • あなたのシーズン以外の色:名词短语,“あなたのシーズン”是“你”的季节,“以外”是表示“除外”,“色”是名词,表示“颜色”。
  • :助词,表示“也”。
  • たくさん:副词,表示“很多”。
  • ある:动词,表示“存在”。
  • と思います:动词“思う”的敬语形式,表示“我认为”。

3. 文:でもいちばん似合う色と組み合わせることで、十分活用していけます。

  • でも:转折副词,表示“但是”。
  • いちばん:副词,表示“最”。
  • 似合う色:名词短语,“似合う”是形容词,表示“适合的”,“色”是名词,表示“颜色”。
  • :助词,表示“和”或“与”。
  • 組み合わせる:动词,表示“组合”。
  • ことで:名词“こと”加上助词“で”,表示手段或方式,意为“通过……”。
  • 十分:副词,表示“充分”。
  • 活用していけます:动词“活用する”的可能形,表示“可以充分利用”。

4. 文:ただし、スカーフなど顔のそばにくるものには、あなたのベストカラーを使ってください。

  • ただし:转折副词,表示“不过”或“但是”。
  • スカーフなど:名词短语,“スカーフ”是“围巾”,“など”表示“等”。
  • 顔のそばにくるもの:名词短语,“顔”是“脸”,“の”表示所属,“そば”表示“旁边”,“に”表示方向,“くる”是动词“来”的连用形,表示动作,“もの”是名词,表示“东西”。
  • には:助词,表示“在……里”。
  • あなたのベストカラー:名词短语,“あなたの”表示“你的”,“ベストカラー”表示“最佳颜色”。
  • :宾格助词,表示动作的对象。
  • 使ってください:动词“使う”的敬语形式“使って”的命令形式,“ください”表示请求。

5. 文:これがおしゃれの基礎です。

  • これ:代词,表示“这个”。
  • :主格助词,表示主语。
  • おしゃれの基礎:名词短语,“おしゃれ”是名词,表示“时尚”或“打扮”,“の”表示所属,“基礎”是名词,表示“基础”。
  • です:敬语助动词,表示断定。

6. 文:基礎を知ったうえで、それをどのようにコーディネートするかはあなた次第です。

  • 基礎を:名词“基礎”的宾格,表示“基础”。
  • 知った:动词“知る”的过去形,表示“知道”。
  • うえで:名词“うえ”(上、之后)表示在……之后,常用来表示动作发生的条件。
  • それを:代词“それ”(它)和宾格助词“を”。
  • どのように:副词短语,表示“如何”。
  • コーディネートする:动词,表示“协调”或“搭配”。
  • :疑问词,用于间接疑问句,表示“怎么样”。
  • :主题助词。
  • あなた次第です:名词“あなた”表示“你”,“次第”表示“取决于”,并与助词“です”一起构成敬语。

7. 文:なにしろ全部自分のシーズンの色にするには最低5年はかかるといわれているのですから。

  • なにしろ:副词,表示“总之”或“反正”。
  • 全部:名词,表示“全部”。
  • 自分のシーズンの色:名词短语,“自分”表示“自己”,“シーズン”表示“季节”,“の”表示所属,“色”表示“颜色”。
  • にする:动词“する”的惯用表达,表示“变成……的状态”。
  • には:助词,表示“为了……”。
  • 最低:名词,表示“最低”。
  • 5年はかかる:动词短语,“5年”表示时间,“かかる”是动词,表示“需要”。
  • :引用助词,表示“说”。
  • いわれている:动词“言う”的被动形式“いわれる”的现在进行时,表示“被说”。
  • のですから:表达原因的句型,“の”表示解释,“ですから”表示原因。

总结:

这段话主要是描述了如何利用自己的最佳色彩(属于某个季节)来搭配自己的服装。作者建议使用最适合自己的颜色,并且通过小的配件(如围巾)来让搭配更和谐,并且强调了要理解基本原则后,如何根据个人的需求来进行搭配。同时也提到,想要彻底改变色彩搭配,可能需要花费5年时间来完成。

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 45

これがおしゃれおしゃれ基本きほん


句子“これがおしゃれの基本”的成分分析如下:

  1. 主语(主格)

    • これ(指示代词):作为主语,指代某事物。
  2. 谓语

    • です(断定助动词):用于句子末尾,表示判断或断定。
  3. 宾语(补充成分)

    • おしゃれの基本(名词短语):表示“时尚的基础”。
      • おしゃれ:名词,表示“时尚”或“打扮”。
      • :连体助词,表示所属关系,连接“おしゃれ”和“基本”。
      • 基本:名词,表示“基础”。

总结:这是一个简单的主谓结构句子,表示“这就是时尚的基础”。

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 44


とにかくかおのそばにはベストべすとカラーからーをもってくる

这句话的成分分析如下:

  1. とにかく(副词)
    这个词表示“无论如何”、“总之”,在句中修饰整个句子,表示强调或建议的语气。

  2. 顔のそばには(名词 + 助词 + 名词 + 助词)

    • (名词):表示“脸”。
    • (助词):表示“的”,连接“顔”和“そば”。
    • そば(名词):表示“旁边”或“附近”。
    • には(助词):表示目标地点或方向,强调“脸的旁边”。
  3. ベストカラーを(名词 + 助词)

    • ベストカラー(名词):表示“最佳颜色”,指的是适合自己的颜色。
    • (助词):表示动作的直接宾语,指“将某物带到某地”。
  4. もってくる(动词)

    • もってくる是动词,表示“拿来”或“带来”,指把某物带到某个地方。

总结:
这句话的意思是“无论如何,最好把适合自己的颜色带到脸旁边”。

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 43

<冬>
鲜明锐利,黑白单色为你而生

《Color Me Beautiful》的创始人卡罗尔·杰克逊就是<冬>类型的人。<冬>类型适合蓝色系的颜色,例如深红色(偏蓝调的红)、蓝调粉色、皇家蓝,以及从纯白到黑色的无彩色系。这一组色彩需要对比强烈,因此包含了高饱和度与低饱和度、高明度与低明度的多种色调。

想象一下寒冷夜空中的星光、纯白的雪、圣诞树、冬青的绿色以及鲜红的珠子,这些都是<冬>的色彩意象。鲜艳而锐利是<冬>的特点。

<冬>类型的人大多清楚自己适合的颜色,这是因为他们很容易察觉其他颜色不适合自己。即便是<冬>类型的人尝试其他季节的颜色,也无法达到“凑合”的效果。其他季节的人穿不适合的颜色可能仍能得80分左右,而<冬>类型的人则可能只能得60分。与适合的颜色相比,这种差距显得尤为明显。

白色与黑色是<冬>特有的颜色,这让许多其他季节类型的人感到失落。对于<冬>的人来说,即使不化妆,穿一件黑色高领毛衣也能驾驭得体,而对于其他季节的人来说,黑色通常过于强烈。不过,通过将最佳颜色运用在面部附近或饰品如耳环上,其他类型的人也能很好地搭配黑色,完全不用担心。

至于有人问:“不是<冬>类型的人,有时也需要穿丧服,怎么办呢?”我们会回答:“参加葬礼时不必追求最漂亮,不是吗?”

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 42

「<冬>のひとでなくても、喪服もふくを着るときがあるでしょう。困りますよね」という問いに、私たちはこう答えています。「お葬式そうしきのときに、いちばんきれいじゃなくたっていいんじゃない?」と。


以下是句子的成分分析:


第一句:

「<冬>の人でなくても、喪服を着るときがあるでしょう。」

1. 主语:

  • 「<冬>の人」
    • 「<冬>」:名词,“冬”。
    • 「の」:助词,表示修饰关系。
    • 「人」:名词,“人”。

2. 谓语:

  • 「でなくても」
    • 「でない」:动词“である”的否定形式,表示“不是”。
    • 「ても」:假定助词,表示即使…也。

3. 补充说明:

  • 「喪服を着るときがあるでしょう」
    • 「喪服」:名词,“丧服”。
    • 「を」:宾语标识。
    • 「着る」:动词,“穿”。
    • 「とき」:名词,“时候”。
    • 「が」:主语标识,表示“时刻”是句子的主语。
    • 「ある」:动词,“有”。
    • 「でしょう」:推测助词,表示推测或推定,类似于“应该”或“吧”。

翻译:

“即使不是‘冬季’的人,也会有穿丧服的时候吧。”


第二句:

「困りますよね」という問いに、私たちはこう答えています。」

1. 引述:

  • 「困りますよね」
    • 「困ります」:动词,“困扰”。
    • 「よね」:语气助词,表示对对方的确认或共鸣。

2. 主语:

  • 「問いに」
    • 「問い」:名词,“问题”。
    • 「に」:表示方向或对象的助词,表示问题是针对的对象。

3. 谓语:

  • 「私たちはこう答えています」
    • 「私たち」:代词,“我们”。
    • 「は」:主题标识助词,表示“我们”是句子的主题。
    • 「こう」:副词,表示“这样”。
    • 「答えています」:动词“答える”的现在进行时,表示“正在回答”。

翻译:

“对于‘会感到困扰吧’的问题,我们是这样回答的。”


第三句:

「お葬式のときに、いちばんきれいじゃなくたっていいんじゃない?」

1. 时间状语:

  • 「お葬式のときに」
    • 「お葬式」:名词,“葬礼”。
    • 「の」:表示修饰关系的助词。
    • 「とき」:名词,“时候”。
    • 「に」:表示时间点的助词。

2. 条件状语:

  • 「いちばんきれいじゃなくたって」
    • 「いちばんきれい」:形容词短语,“最漂亮”。
    • 「じゃなくたって」:否定形式+假定助词,表示“即使不最漂亮”。

3. 疑问句:

  • 「いいんじゃない?」
    • 「いい」:形容词,“好”。
    • 「んじゃない」:语气助词,用于提问或确认,表示“不是吗?”或“可以吧?”

翻译:

“在葬礼时,不一定非要最漂亮吧?”


整体翻译:

“即使不是‘冬季’的人,也会有穿丧服的时候吧。对于‘会感到困扰吧’的问题,我们是这样回答的:‘在葬礼时,不一定非要最漂亮吧?’”

阅读此文

2024-11-29
Color Me Beautiful 41

しろくろはこの季節きせつだけに入っているので、がっかりする他の季節きせつひとが多いのです。<冬>ふゆひとなら、ノーメークでくろトックリセーターを着ても絶対負けるまけるということがありませんが、他の季節きせつひとにとっては、くろは本当は強すぎるのです。でも、ベストカラーかおのそばやイヤリングにもってくることで十分着こなせますので、安心してください。


以下是句子的详细成分分析:


第一句:

「白や黒はこの季節だけに入っているので、がっかりする他の季節の人が多いのです。」

1. 主语:

  • 「白や黒」
    • 「白」:名词,“白色”。
    • 「や」:并列助词,用于连接两个名词,表示“和”或“等”。
    • 「黒」:名词,“黑色”。

2. 主语标识:

  • 「は」:主题助词,用来表示句子的主题,指出“白和黑”是讨论的重点。

3. 谓语:

  • 「この季節だけに入っているので」
    • 「この季節」:名词短语,“这个季节”。
    • 「だけ」:副词,表示“仅仅”或“只”。
    • 「に」:表示方向或目标的助词,这里表示“在这个季节”。
    • 「入っている」:动词「入る」的持续形式,表示“包含在内”。
    • 「ので」:原因解释的接续助词,“因为”或“由于”。

4. 从句:

  • 「がっかりする他の季節の人が多いのです」
    • 「がっかりする」:动词,表示“失望”。
    • 「他の季節」:名词短语,“其他季节”。
      • 「他の」:表示“其他的”。
      • 「季節」:名词,“季节”。
    • 「の」:表示所属关系的助词,修饰后面的名词「人」。
    • 「人」:名词,“人”。
    • 「が」:主语标识,表示“人”是句子的主语。
    • 「多い」:形容词,“多”。
    • 「のです」:解释性语气,表示原因或说明。

翻译:

“因为白色和黑色仅包含在这个季节中,所以会有很多其他季节的人感到失望。”


第二句:

「<冬>の人なら、ノーメークで黒のトックリセーターを着ても絶対負けるということがありませんが、他の季節の人にとっては、黒は本当は強すぎるのです。」

1. 条件状语:

  • 「<冬>の人なら」
    • 「<冬>の人」:名词短语,“冬季节的人”。
      • 「<冬>」:名词,“冬”。
      • 「の」:助词,表示所属关系。
      • 「人」:名词,“人”。
    • 「なら」:条件助词,表示“如果”或“假如”。

2. 主语和谓语:

  • 「ノーメークで黒のトックリセーターを着ても絶対負けるということがありませんが」
    • 「ノーメークで」:名词,“不化妆” + 助词「で」,表示状态或方式。
    • 「黒のトックリセーター」:名词短语,“黑色高领毛衣”。
      • 「黒」:名词,“黑色”。
      • 「の」:表示修饰关系的助词,表示“黑色的”。
      • 「トックリセーター」:名词,“高领毛衣”。
    • 「を」:宾语标识。
    • 「着ても」:动词「着る」的假定形,表示“即使穿上”。
    • 「絶対」:副词,“绝对”。
    • 「負ける」:动词,“输”。
    • 「ということがありません」:表达“没有这种情况”。
      • 「ということ」:名词短语,表示“这种情况”。
      • 「が」:主语标识。
      • 「ありません」:动词「ある」的否定形,表示“没有”。

3. 转折:

  • 「他の季節の人にとっては」
    • 「他の季節」:名词短语,“其他季节”。
    • 「の」:助词,表示修饰关系。
    • 「人」:名词,“人”。
    • 「にとって」:表示“对…来说”的表达方式。
    • 「は」:提示主题的助词。

4. 谓语:

  • 「黒は本当は強すぎるのです」
    • 「黒」:名词,“黑色”。
    • 「は」:主题标识。
    • 「本当は」:副词,“实际上”。
    • 「強すぎる」:形容词,“太强”。
    • 「のです」:解释性语气,表示原因或说明。

翻译:

“如果是‘冬’季节的人,即使不化妆穿黑色高领毛衣,也绝对不会失去魅力,但对其他季节的人来说,黑色实际上太强烈。”


第三句:

「でも、ベストカラーを顔のそばやイヤリングにもってくることで十分着こなせますので、安心してください。」

1. 转折:

  • 「でも」:转折助词,“但是”。

2. 谓语:

  • 「ベストカラーを顔のそばやイヤリングにもってくることで十分着こなせますので」
    • 「ベストカラー」:名词,“最佳颜色”。
    • 「を」:宾语标识。
    • 「顔のそばやイヤリングに」:名词短语,“靠近脸部或耳环”。
      • 「顔」:名词,“脸”。
      • 「の」:表示修饰关系。
      • 「そば」:名词,“附近”。
      • 「や」:并列助词,表示“和”。
      • 「イヤリング」:名词,“耳环”。
    • 「にもってくる」:动词短语,“带到”。
    • 「ことで」:表示手段的助词,“通过”。
    • 「十分着こなせます」:动词短语,“可以完全驾驭”。
      • 「十分」:副词,“完全”。
      • 「着こなせます」:动词,“驾驭”。
    • 「ので」:表示原因或理由的接续助词。

3. 提示:

  • 「安心してください」
    • 「安心」:名词,“安心”。
    • 「して」:动词“する”的连用形,表示“做”。
    • 「ください」:请求形式,“请”。

翻译:

“但是,通过将最佳颜色带到脸部附近或耳环处,您可以完全驾驭这些颜色,请放心。”


整体翻译:

“白色和黑色只包含在这个季节中,所以会有很多其他季节的人感到失望。如果是‘冬’季节的人,即使不化妆穿黑色高领毛衣,也绝对不会失去魅力,但对其他季节的人来说,黑色实际上太强烈。但是,通过将最佳颜色带到脸部附近或耳环处,您可以完全驾驭这些颜色,请放心。”

阅读此文