似合う色はまた、バランスがとれているものです。洋服だけが目立つということがありません。よく「あら、すてきな服ね」とほめられることがありますが、これはあなたをほめているのでなく、もしかしたらほめた人は内心、『わたしのほうが似合うみたい』と思っているかもしれません。「あなた、どうしたの?きょうはとっても若々しいし、はりきってる」といわれたら、そのときこそ、おしゃれが成功しているときです。


以下是对句子的成分分析:

  1. 主语:

    • 似合う色适合的颜色
    • 句子的主题,表明谈论的是“适合的颜色”。
  2. 谓语:

    • はまた
    • 是该句的谓语,表示”适合的颜色”还有其他特征。
  3. 补充说明部分:

    • バランスがとれているものです是平衡的
    • 说明“适合的颜色”还具有平衡性,不仅是突出的服装。
  4. 并列句:

    • 洋服だけが目立つということがありません衣服不会只突出
    • 这部分进一步解释“适合的颜色”不应让衣服独自突出。
  5. 转折句:

    • よく「あら、すてきな服ね」とほめられることがありますが经常被夸“哇,好看的衣服”
    • 这是一个常见的情况,但后面有转折,继续解释这句话的含义。
  6. 主句补充:

    • これはあなたをほめているのでなく这不是在夸你
    • 这里继续解释之前提到的夸奖并不是直接针对你本身。
  7. 假设部分:

    • もしかしたらほめた人は内心、『私のほうが似合うみたい』と思っているかもしれません也许夸奖的人内心想的是“我穿这个会更合适”
    • 这是对可能情况的推测,假设别人可能心里认为自己更适合。
  8. 引导句:

    • 「あなた、どうしたの?きょうはとっても若々しいし、はりきってる」といわれたら“你今天怎么了?看起来特别年轻,又精神满满”
    • 这是假设的情况,可能是别人对你外貌的夸奖,表示你的衣服搭配成功。
  9. 结果句:

    • そのときこそ、おしゃれが成功しているときです那正是时尚搭配成功的时刻
    • 这是总结,表明外貌和服装搭配成功时的状态。

总结:

这段话讨论了适合的颜色和服装搭配的平衡性,强调合适的颜色不会让衣服过于突兀,并通过描述别人如何评价你,间接说明搭配得体时的外部反馈。

留言

2024-11-29